/ miércoles 3 de enero de 2018

Coco llega a Brasil con otro nombre para evitar una sucia confusión

Una coincidencia lingüistica implica el cambio de nombre del personaje de la abuela de Miguelito

Coco, el reconocido filme de Pixar, se ha posicionado en el mundo como una forma de homenaje a las tradiciones mexicanas por el Día de Muertos, a meses de haberse entrenado en México y Estados Unidos, por fin llegará a las salas de Brasil este 4 de enero, pero su nombre cambiará para evitar la burla y extrañas confusiones.

Coco llegará a las salas brasileñas con el nombre, Viva. A vida é uma festa (Viva. ¡La vida es una fiesta!), la razón es para evitar que la palabra se confunda con excremento, en una primera definición significa fruto del cocotero pero si se le agrega un acento circunflejo (un tipo de acento común en Brasil) en la segunda o, significa literalmente caca.

El nombre de la película tanto en español como en inglés hace referencia a uno de los personajes, lo que implicaría que la abuela de Miguelito (personaje principal) se llame ahora Lupita, perdiendo así el diminutivo de Socorro.

De acuerdo con una periodista brasileña para el sitio Verne de El País, la modificación del nombre tenía que ser necesaria pues "Los brasileños bromean con todo. Si se usa esa palabra, habría miles de memes en pocos minuto" lo que podría ser un fracaso para los números de Disney.

Coco, el reconocido filme de Pixar, se ha posicionado en el mundo como una forma de homenaje a las tradiciones mexicanas por el Día de Muertos, a meses de haberse entrenado en México y Estados Unidos, por fin llegará a las salas de Brasil este 4 de enero, pero su nombre cambiará para evitar la burla y extrañas confusiones.

Coco llegará a las salas brasileñas con el nombre, Viva. A vida é uma festa (Viva. ¡La vida es una fiesta!), la razón es para evitar que la palabra se confunda con excremento, en una primera definición significa fruto del cocotero pero si se le agrega un acento circunflejo (un tipo de acento común en Brasil) en la segunda o, significa literalmente caca.

El nombre de la película tanto en español como en inglés hace referencia a uno de los personajes, lo que implicaría que la abuela de Miguelito (personaje principal) se llame ahora Lupita, perdiendo así el diminutivo de Socorro.

De acuerdo con una periodista brasileña para el sitio Verne de El País, la modificación del nombre tenía que ser necesaria pues "Los brasileños bromean con todo. Si se usa esa palabra, habría miles de memes en pocos minuto" lo que podría ser un fracaso para los números de Disney.

Doble Vía

¿Qué significa el Día Naranja este 25 de noviembre?

El Día Naranja conmemora la lucha por un mundo libre de violencia para mujeres y niñas, entérate qué más representa

Local

Tráfico en Cuernavaca: Manifestación en el Centro, horas pico y accidentes

Anticipa tus traslados y considera rutas alternas para evitar las zonas con mayor congestión, especialmente a las 15:00 horas en el Centro de Cuernavaca

Local

Padres toman escuelas por conflictos con maestra y directora

Padres de familia de primarias en Jiutepec y Cuernavaca tomaron instalaciones para exigir la destitución de una maestra y una directora por presuntas irregularidades

Finanzas

Deuda pública de Morelos solo disminuirá 87 mdp en 2025

De acuerdo con el centro de investigación Morelos Rinde Cuentas, cada ciudadano deberá pagar 400 pesos el próximo año para abonar a la deuda pública del estado que asciende a 6 mil 197 mdp

Seguridad

Asalto en el Corporativo Cuernavaca: policía investiga el caso

Presunto asalto con violencia en el “Corporativo Cuernavaca” deja movilización policial

Local

Demolición del edificio 9 de UAEM será en vacaciones

La demolición del edificio dañado por el sismo de 2017 en la UAEM se realizará en vacaciones; estudiantes ya retomaron clases presenciales en instalaciones alternas.